Elle n'assiste au cours que quand bon lui semble.
她高兴什么时候上课就什么时候上课。
Elle n'assiste au cours que quand bon lui semble.
她高兴什么时候上课就什么时候上课。
Il faut laisser aux États le soin d'interpréter comme bon leur semble l'expression « vie humaine ».
应当各国自己对“人类生命”一词作出解释。
Les salaires que rapatrient les immigrés sont des fonds privés qu'ils doivent pouvoir utiliser comme bon leur semble.
汇款是可动用的私人资金。
Il semblait donc bon, compte tenu du prochain processus d'examen du TNP, d'appeler l'Iran à s'acquitter de ses obligations.
因此,鉴于即将开展的《不扩散条约》审议进程,似乎应该呼吁伊朗履行其义务。
De l'avis du TPIY, un programme de formation semble un bon moyen pour s'assurer de la compétence des conseils.
前南法庭认为,制定一项培训方案似乎是确保能力的有效手段。
Celui-ci leur permit " d'exploiter en toute matière dans toute l'étendue du royaume et de résider où bon leur semblerait ".
这使得他们在整个扩展的王国中送出所有方面的通知,并居在他们觉得喜欢的地方。
Toutes facilités lui ont été données pour mener ses investigations et recevoir qui bon lui semblait, de façon à l'éclairer le plus complètement possible.
多哥政府向它提供了进行调查所需的一切设施,它可接见它认为需要的任何人,便获取尽可能多的资料。
Ne pas affirmer ce principe signifierait que les principaux coauteurs du projet de résolution pourraient faire fi des dispositions de la Charte et qu'ils seraient libres de faire comme bon leur semble à l'avenir.
如果不声明这一原则,则对本决议草案的主要提案国来讲将会意味着它们今后可《宪章》条款,可为所欲为。
De toute évidence, il y a un bon nombre d'exemples de ce type et la règle générale semble d'être de les occulter afin de nous maintenir dans l'ignorance à propos de nos revenus financiers.
毫疑问,许多这样的例子是在机构中得到遮掩的,便使我们不了解我们的财政收入。
Si certains officiers supérieurs sont bien informés des droits des enfants, il semble que bon nombre d'officiers subalternes des Forces armées soudanaises et de l'APLS n'en soient pas conscients ou ne les respectent pas.
虽然一些高级指挥官知晓并认识到儿童的权利,但苏丹武装部队和苏人解有很多低级军官似乎并没有认识到或根本不重这些权利。
Ces éléments qui ont inévitablement contribué à paralysie de la Conférence du désarmement et de la Commission du désarmement ne semblent pas de bon augure pour l'instauration de la paix et de la sécurité internationales.
这些事态发展不可避免地造成了裁军谈判会议和裁军审议委员会瘫痪的局面,并使人们看不到在国际和平与安全方面有所改善前景。
Nous avons écouté avec attention les observations de nos collègues à ce sujet, et cela nous semble un bon départ pour un processus qui va certainement se développer et s'affiner au fil des réunions que nous continuerons d'avoir.
我们认真听取了各位同事在这方面的论述,认为这是该进程的一个良好开端,这一进程显然将随着我们继续召开越来越多的会议而得到发展和完善。
En même temps, on permet à d'autres États de faire ce que bon leur semble, en faisant fi des résolutions et instruments internationaux; ils ont carte blanche pour fouler aux pieds les résolutions qui ont été adoptées, en fabriquant les armes classiques et les armes de destruction massive les plus perfectionnées.
同时,其他国家却被允许自行其事,蔑国际文件和决议;它们任意践踏已通过的各项决议,生产最尖端的常规武器和大规模毁灭性武器。
声明:上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。